千秋未央
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

【原创】天主教弥撒(三)–光荣颂(Gloria)

向下

【原创】天主教弥撒(三)–光荣颂(Gloria) Empty 【原创】天主教弥撒(三)–光荣颂(Gloria)

帖子 由 杞忧 周一 九月 24 2012, 23:06

【原创】天主教弥撒(三)–光荣颂(Gloria)

最近我正在阅读一本由李振邦神父着《教会音乐》的著作,在看过首两章后,对天主教弥撒的结构及音乐加深了认识。现想就弥撒曲的程序再简单的介绍一下,并分享一下当中的光荣颂。

「弥撒曲」

所谓「弥撒」,是天主教的祭天大礼,是基督体血在十字架上为世人牺牲的重演。「弥撒」(英文Mass,拉丁文Missa)一字,原意是一个祭礼完成后的遣散字句,主祭或执事宣布「弥撒礼成」(Ite, Missa est!)的拉丁原文是「请你们离去,已经是『遣散』的时候!」,群众会答以「感谢天主!」,祭礼由是结束。后来,人们引申「Missa」一字作为天主教祭礼的名称,中文音译就是「弥撒」了。不过近来天主教渐渐使用「感恩祭」来称呼「弥撒」。

按李振邦神父书中介绍,严格来说的「弥撒曲」只包括弥撒祭礼中属于大众的歌曲,因而主祭或执事所唱不可加伴奏的朗诵曲调不属于「弥撒曲」的范围,而其它歌曲,无论是文词常年不变的「固定部分」,或随圣诞、复活等节期各不相同的「变化部分」,统称为「弥撒曲」。但一般所说的「弥撒曲」,范围就更为缩小,只包括歌词常年不变的「固定部分」,而这是历代作曲家最着重及谱写最多的部分,这包括「垂怜曲」(Kyrie)、「光荣曲」(Gloria)、「信经」(Credo)、「欢呼歌」(或曰圣哉经,Sanctus)及「羔羊赞」(Agnus Dei)。其它如「进堂曲」、「***曲」、「领主曲」等,则属于「变化部分」的歌曲,而这些「变化部分」歌曲,是随着圣诞、复活等节期、主日而有所不同或增减。

另外,天主教亦有专门为追悼亡者而设的弥撒曲,称为安魂弥撒曲或安魂曲(Requiem),其结构与普通弥撒稍有不同。

现试结合及整理李振邦神父书中的插图及资料以作介绍:


[要查看本图请先注册登录]

光荣颂(Gloria)

有关弥撒曲中的垂怜经(Kyrie)部分,我之前已另写篇作介绍。现在想为大家介绍一下当中的光荣颂(Gloria)。

据李振邦神父书中的介绍,光荣颂也叫作「天使之歌」(Hymnus Angelicus),因为开始两节「天主在天受光荣」等,是路加福音记载天使于基督诞生之夜在伯利恒天空中所唱的歌词原句(路:2:14)。这首歌曲在很早的时候已被教会列入弥撒礼仪之中。开始时,这首歌原是希腊文,但到公元690年被译成拉丁文,以供较大的庆节歌唱。古代只有教宗和主教作弥撒时,才可唱此曲;直到11世纪,普通神父也只许在复活节及晋铎纪念日才可唱光荣颂,因此可见古人对此曲的重视。当然,时至今日的弥撒,参与弥撒的信徒已一起诵唱这首歌了。

按李振邦神父的介绍,光荣颂的歌词「内容是一个庞大的「圣三颂」;先是颂谢圣父,中间赞扬并祈求圣子,最后提及圣神,好像是穿过垂怜曲的忏悔,而得到罪赦之后的感谢词。」李神父认为该曲若仔细分析起来,可分作五大部分:1.福音原句、2.五个欢呼、3.三项虔求、4.三个信仰宣示、5.圣三光荣颂和结束全曲的「阿们」。这个「阿们」(Amen)源于希伯来文,是总括前文所述的赞同词,有加以肯定,有如签名盖章式「证实」的意思。


有关「光荣颂」(Gloria)歌词如下(附上中文及拉丁原文):

天主在天受光荣,主爱的人在世享平安。
Gloria in excelsis Deo. Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.

主、天主、天上的君王,全能的天主圣父, 我们为了袮无上的光荣, 赞美袮、称颂袮、朝拜袮、显扬袮、感谢袮。
Domine, Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens. Gratias agimus tibi, proter magnam gloriam tuam. Laudamus te. Benedicimus te. Adoramus te. Glorificamus te.

主、耶稣基督、独生子; 主、天主、天主的羔羊,圣父之子; 除免世罪者,求祢垂怜我们。 除免世罪者,求祢俯听我们的祈祷。 坐在圣父之右者,求袮垂怜我们;
Domine, Fili unigenite, Iesu Christe. Domine, Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, Miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, Miserere nobis.

因为只有袮是圣的,只有袮是主,只有袮是至高无上的。 耶稣基督,袮和圣神,同享天主圣父的光荣。阿们。
Quonian tu solus Sanctus. Tu solus Dominus. Tu solus Altissimus. Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: in Gloria Dei Patris. Amen.


现在试从youtube分享一下其中一首光荣颂歌曲的唱法:



参考:李振邦着《教会音乐》(台北:世界文化出版社,2002年版)
杞忧
杞忧
版主
版主

帖子数 : 39
注册日期 : 12-09-22

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题